hành phạt

Học thuật
Thân thiện
hành phạt

Tòa án sẽ hành phạt những kẻ phạm tội.

Définition
  1. Verbe :
    • Punir, châtier : "hành phạt" signifie infliger une peine ou une sanction à quelqu'un pour une faute, une infraction ou un comportement répréhensible. Il implique une action d'autorité visant à corriger ou à faire expier.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Nhà trường sẽ hành phạt những học sinh vi phạm nội quy. (L'école punira les élèves qui enfreignent le règlement.)
    • Thẩm phán đã hành phạt kẻ tội phạm một cách nghiêm khắc. (Le juge a châtié le criminel sévèrement.)
    • Cha mẹ không nên hành phạt con cái một cách nặng nề. (Les parents ne devraient pas punir leurs enfants durement.)
Utilisations avancées
  • "hành phạt công bằng" : punir de manière juste et équitable.

    • Một hệ thống pháp luật cần phải hành phạt công bằng. (Un système juridique doit punir équitablement.)
  • "bị hành phạt" : être puni, subir une punition (forme passive).

    • Hắn đã bị hành phạt tội tham nhũng. (Il a été puni pour le crime de corruption.)
Variantes et mots apparentés
  • Trừng phạt (verbe) : châtier, punir (souvent avec une nuance de sévérité ou de vengeance).
  • Trừng trị (verbe) : réprimer, châtier (souvent dans un contexte légal ou disciplinaire fort).
  • Hình phạt (nom) : la peine, la sanction, le châtiment.
    • Hình phạt cho tội này rất nặng. (La peine pour ce crime est très lourde.)
Synonymes
  • Punir : infliger une peine.
  • Châtier : corriger par une punition, souvent plus solennel.
  • Sanctionner : prendre une mesure punitive.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Ce concept est moins courant en vietnamien pour ce verbe. L'idée est généralement exprimée par des compléments. - Hành phạt thẳng tay : punir sans pitié, sévèrement. - Chính quyền quyết định hành phạt thẳng tay những kẻ buôn lậu. (Les autorités ont décidé de punir sans pitié les contrebandiers.)

Expressions idiomatiques liées
  • Ăn cây nào rào cây ấy (litt. : Manger l'arbre, clôturer cet arbre) : Cette expression évoque la réciprocité ou la conséquence des actes, un concept lié à la rétribution qui peut inclure la punition. Elle n'utilise pas directement "hành phạt" mais partage le champ sémantique de la conséquence.
    • Hắn lừa đảo người khác, giờ bị hành phạtđúng luật nhân quả "ăn cây nào rào cây ấy". (Il a trompé les gens, maintenant être puni est conforme à la loi du karma "on récolte ce que l'on sème".)
hành phạt

Tòa án sẽ hành phạt những kẻ phạm tội.

  1. (rel.) punir; châtier

Từ gần giống